PASO A PASO
Volumen 1
Original:
Esperanto – Schritt fuer Schritt; Klaus Dahman, Thomas Pusch; 1. Auflage 12/1990, Hrsg. Deutsche Esperanto-Jugend e.V. Traducido/aplicado por Joachim Boehmeke, Núria Picallo, Grupo de Esperanto Vilanova i la Geltrú, 12/1998.
Nuevo Curso de Esperanto
Dirigido a todos los públicos,
enfocado a la preparación para ponerse en contacto con el mundo
ESPERANTO PASO A PASO
LECIONO 1 (1=UNU)
Nuestro curso de esperanto está situado en un encuentro internacional en
la ciudad de Figueres. Han llegado esperantistas de todo el mundo. Algunos
de ellos ya se conocían:
"Saluton, Joan." "Saluton , Viktor."
"Saluton ,
Helga." "Saluton , Gila."
à Fonética: |
|
La "s" se pronuncia siempre como la "s" en español Ejemplos: catalán: "sabates", "rossa", inglés: "sick", "rice". |
à [ S ]. |
|
La "h" como en inglés "house", o en algunas comarcas andaluzas la "j". Ejemplos: alemán: "Haus" - casa, vasco: "Harri" – piedra. |
à [ h ]. |
|
"ga", "ge","gi", "go" ,"gu" se pronuncia como"ga", "gue", "gui", "go", "gu" en español. Ejemplos: catalán "got", alemán: "gut", español: guante. |
à [ g ] |
|
Las palabras llevan el acento en la penúltima sílaba: "Sa
- lu - ton, Vik - tor." Es decir, es preciso pronunciar con mayor intensidad la penúltima sílaba pero no es necesario escribir el acento ortográfico, porque en esperanto no se escriben los acentos. |
Otra vez:
" …….,
Helga." - " ……., Gila."
"Saluton, Helga." - " Saluton,
Gila."
"Saluton" significa "Hola".
¡Atención! Ahora viene algo nuevo:
à Fonética: |
|
La "ĝ" se pronuncia como en
catalán "adjunt". |
à [dʒ], |
|
|
La "ŝ" se pronuncia como
"x" de Caixa en catalán. |
à [ ʃ ], |
|
¿Lo probamos? Adelante:
" …….,
Arno." - " ……., Ĝamal."
" ……., Ŝami."
- " ……., Boris."
"Saluton, Arno." – "Saluton, Ĝamal."
"Saluton, Ŝami." –
"Saluton, Boris."
Sami y Ĝamal vienen del Líbano.
Saludemos a los demás.
" ……., …….." — Ahora poniendo el nombre que quieras, pero no olvides
los nombres de los participantes del curso o los de tu familia.
Por ejemplo: "Saluton, Simon." –
"Saluton, Miriam." ……….
No todos se conocen. En este momento Arno pregunta a una chica:
"Saluton, kiel vi nomiĝas?" - "Hola, ¿cómo te llamas?"
à Fonética: en esperanto se pronuncia todo, |
|
por ejemplo "kiel" se pronuncia |
à [ k i e l ] . |
No es como el inglés: |
"I know"[ai nəu ] |
|
"we dance" [wiː daːns], |
|
"you
should" [juː ʃud] etc.. |
Lo intentamos lentamente:
"Saluton, kiel vi nomiĝas?" - pensando en la "ĝ" que ya conocemos.
Ahora la chica contesta:
"Saluton, mi nomiĝas Núria." - "Hola, me llamo Núria."
Y así todos se conocen:
"Saluton, kiel vi nomiĝas?" -
"Saluton, mi nomiĝas Ĝamal."
"Saluton, kiel vi nomiĝas?" -
"Saluton, mi nomiĝas Ŝami."
"Saluton, kiel vi nomiĝas?" -
"Saluton, mi nomiĝas Arno."
"Saluton, kiel vi nomiĝas?" -
"Saluton, mi nomiĝas Helga."
Ahora tú:
"Saluton, …. ..
…….?" - "……., .. ……. Arno."
"Saluton, …. .. …….?" - "……., .. ……. (pon tu nombre)."
"Saluton, kiel vi nomiĝas?" -
"Saluton, mi nomiĝas Arno."
"Saluton, kiel vi nomiĝas?" -
"Saluton, mi nomiĝas ………"
Volvamos a Figueres:
Arno pregunta a Ŝami:
"De kie vi venas?" - "¿De dónde vienes?"
- literalmente:
"¿de donde tú vienes?" -
Y Ŝami contesta:
"Mi venas de Iranio." - "Yo vengo de Irán."
à Fonética:
Recuerda que el acento está en la penúltima sílaba: "I-ran-i-o".
"▂ ▂ █ ▂"
Se trata evidentemente de una pregunta muy frecuente en un encuentro internacional:
"De kie vi venas, Pierre?" - "Mi venas de Francio."
"De kie vi venas, Mariola?" -
"Mi venas de Polio."
"De kie vi venas, Masao?" - "Mi
venas de Japanio."
"De kie vi venas, Klaudia?" -
"Mi venas de Germanio."
¿Has adivinado de dónde vienen los otros?
Francio = Francia, Polio = Polonia, Japanio = Japón, Germanio = Alemania
à Fonética: |
|
La "c"
se pronuncia como "ts" en "potser" - catalán -. |
à [ʦ] . |
|
|
La "j"
se pronuncia como "i" en "iode", "joia",
"caic". |
à [ j ]. |
|
|
Y siempre con el acento en la penúltima sílaba - no gráfico - . |
Podemos escuchar algunas frases más. Lee y traduce:
"Saluton, mi nomiĝas Vicky, mi venas
de Britio."
"Saluton, mi nomiĝas Luiĝi. Mi
venas de Italio."
"Gila venas de Israelo kaj Ferenc venas
de Hungario."
"Hola, me llamo Vicky, vengo de Inglaterra."
"Hola me llamo Luiĝi. Vengo de Italia."
"Gila viene de Israel y Ferenc viene de Hungría."
Y al final de la primera lección, un poco de gramática:
¿Qué tienen en común los nombres de los países?
Sí, todos terminan en "-o".
Todos los sustantivos terminan en "-o":
amiko, lando, kontinento, rivero, ….
amigo, país, continente, río, ….
¿Y cuáles son los verbos que ya conoces?
"nomiĝas" y "venas" son los verbos que ya conocemos.
¿Qué tienen en común?
Correcto: la "-as".
à Morfología:
En esperanto todos los verbos del presente terminan en "-as".
El esperanto es muy sencillo y regular. Mientras
en español cada persona tiene su terminación propia: yo vengo, tú
vienes, él
viene, nosotros venimos, etc., en esperanto hay una misma forma para todas las
personas del verbo en
tiempo presente: "venas".
Intenta crear las siguientes frases:
Yo vengo. Tú vienes. Luigi viene. Gila viene.
Correcto: Mi venas. Vi venas. Luigi venas.
Gila venas.
Se ve al instante que se utiliza la misma forma para todas las personas del verbo.
Resumen de la primera lección:
Y siempre seguimos por este orden el resumen.
Estructuras de Frases
Gramática - Gramatiko
Fonética - Fonetiko
Vocabluario - Vortaro
Estructuras de Frases 1
Saluton!
Kiel vi nomiĝas?
Mi nomiĝas Núria.
De kie vi venas?
Mi venas de Italio.
Gramática
1 - Gramatiko 1
Los sustantivos terminan en "–o".
Todos los verbos del presente terminan en "–as", independientemente de la persona, singular o plural.
Fonética 1 - Fonetiko 1 |
En todas las palabras polisílabas se pronuncia la penúltima silaba con más intensidad. |
La "ĝ" se pronuncia como à [dʒ] catalán: adjunt, inglés: adjective, edge, italiano: mangiare, gelato. |
La "ŝ" se pronuncia como à [ ʃ ] catalán: caixa, francés: chien, pêche, inglés: shy, mission. |
La "c" se pronuncia como à [ʦ] catalán: potser, francés: médecine, inglés: cats. |
La "j" se pronuncia como "i" en "joia", "caic" à [ j ] español: "cien", "soy", inglés: "yes |
En esperanto se pronuncia todo, por ejemplo "kiel" es [ k i e l ]. |
saluton |
hola |
Hungario |
Hungría |
kiel? |
¿cómo? |
kaj |
y |
vi |
tú, te |
Israelio |
Israel |
nomiĝas |
llamarse |
kontinento |
continente |
mi |
yo, me |
amiko |
amigo |
de |
de |
lando |
país |
venas |
vengo, vienes etc. |
rivero |
río |
Francio |
Francia |
kie? |
¿dónde? |
Germanio |
Alemania |
el |
de |
La diferencia
entre "de" y "el" es la siguiente:
"de" indica aquí el movimiento de la proximidad de algo
o alguien,
"el" indica aquí el movimiento del interior de algo.
Ejemplo:
Mi venas de Hungario.
En esta frase
"Hungría" es el punto de referencia del cual tú vienes.
Mi
venas el Hungario.
Significa que tú
naciste allí o que tus antepasados vienen de ese país.
Pero para entrar
en este tipo de detalles recomendamos consultar con tu profesor:
"Seppik, La tuta Esperanto": www.esperanto.mv.ru/Seppik/UTF8/lec15.html#111
Para finalizar,
hagamos un pequeño test: Traduku - traduce
1) ¡Hola Pilar! |
|
2) Hola. ¿Cómo te llamas? |
|
3) Me llamo Gila. |
|
4) ¿De donde vienes? |
|
5) Yo vengo de Francia. |
|
6) María viene de Polonia. |
Muy
bien, ya has dado tus primeros pasos en el festival y sabes como empezar una
conversación. ¡Adelante! Pasemos directamente a la